vier-auge

French translation: binoclard

14:38 Aug 23, 2004
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Slang
German term or phrase: vier-auge
''Sieh genau hin, bevor du moserst, Vier-Auge !''
atcha2
French translation:binoclard
Explanation:
va bien, je pense. Bigleux = qui louche ou ne voit pas ce qui est sous son nez.



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-08-23 15:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Mais, en fait, cela semble être le sens d\'après la phrase (sieh genau hin) !
Selected response from:

co.libri (X)
France
Local time: 11:57
Grading comment
oui, c'est bien ça ! Et j'ai recherché dans le texte, il porte bien des lunettes ! Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3binoclard
co.libri (X)
5 +1Not for grading
Gabi François


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Not for grading


Explanation:
C'est une manière peu gentille de dire que quelqu'un porte des lunettes.

Gabi François
Germany
Local time: 11:57
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Hubrich: exactement ... les lunettes sont les deux autres yeux: )
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
binoclard


Explanation:
va bien, je pense. Bigleux = qui louche ou ne voit pas ce qui est sous son nez.



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-08-23 15:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Mais, en fait, cela semble être le sens d\'après la phrase (sieh genau hin) !

co.libri (X)
France
Local time: 11:57
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
oui, c'est bien ça ! Et j'ai recherché dans le texte, il porte bien des lunettes ! Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
17 mins
  -> B'jour

agree  Gabi François: C'est bien ce que je pensais avec "sieh genau hin". En tous les cas, je n'ai jamais entendu "Vierauge" dans un autre contexte en allemand.
25 mins
  -> Merci, Gabi, oui, je pense que bigleux est correct si la personne ne porte effectivement pas de lunettes... :)

agree  Mireille Gon (X)
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search