eindeutige Werte

French translation: valeur réservée (eindeutiger Wert) valeur quelconque (nicht eindeutiger Wert)

12:21 May 4, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: eindeutige Werte
univoque, explicite ??

Der scanner kann des Anfang der jeweiligen Datenpakete erkennen (z.b. anhand eines eindeutigen Wertes des ersten Datenelements, anhand eines nicht eindeutigen Wertes in Zusammenhang mit der Paketänge)
Neubeck
Local time: 02:33
French translation:valeur réservée (eindeutiger Wert) valeur quelconque (nicht eindeutiger Wert)
Explanation:

Ce que le texte explique de façon pas forcément très claire c'est qu'il y a en général deux moyens de reconnaître les données à "récupérer"

1. Soit les paquets de données commencent toujours par la même séquence dite séquence de début, et dans ce cas on n'a pas besoin d'autre chose pour détecter la fin du paquet puisqu'il suffit d'attendre une nouvelle séquence de début pour savoir où se termine le précédent - à défaut le "timeout" termine le paquet si un autre paquet n'arrive pas dans ce temps imparti. L'inconvénient, c'est bien sûr que la séquence de début ne doit pas pouvoir être utilisée dans le reste du paquet (que je traduirais d'ailleurs plutôt par trame de données en général, mais cela dépend du contexte). C'est une méthode souvent utilisée pour transmettre des messages ASCII: il n'y a pas d'inconvénient car le message peut facilement se passer d'utiliser ce caractère ou cette séquence de reconnaissance. Il suffit d'utiliser des caractères Ascci qui ne sont pas utilisés pour le contenu des messages (les chiffres, caractères majuscules et minuscules accentués ou non ne représentent pas tous les 256 caractères que l'on peut coder avec un octet. En revanche, si les données à transmettre peuvent être quelconques par exemple parcequ'elles sont chifrées (dans les deux sens possibles du terme : nombre ou code) il faut trouver autre chose. C'est l'autre possibilité:

2. Soit les x premiers octets ou autre unité (bits, mots de 16 bits, etc) indiquent toujours la longueur du paquet. Il sufit alors de compter les éléments de données (des octets dans mon hypothèse) pour détecter la fin du paquet. Si une nouvelle donnée arrive ensuite, c'est nécessairement le début d'un nouveau paquet .

Eindeutig veut essentiellement dire sans ambiguité, unique.

Explicite veut plutôt dire que la donnée indique directement une valeur sans avoir besoin d'un décodage et ne convient donc pas forcémment bien. Par ailleurs le paquet pourrait très bien faire l'objet d'un codage de protection et la valeur ne serait pas forcément explicite voire même variable.

Univoque veut dire qui correspond à une autre chose et une seule. C'est bien le cas ici puisque la donnée correspond au début du paquet. La réciproque est vraie, le début du paquet correspond exclusivement à cette donnée et on peut donc dire que la relation entre les deux est biunivoque.
Jusqu'ici tout va bien, malheureusement le "nicht eindeutig" ne peut pas se traduire par "non univoque" mais ici pratiquement obligatoirement par quelconque.

Pour traduire eindeutig dans ce cas, je préfèrerais utiliser "valeur caractéristique", "valeur non ambiguë" ou encore "valeur réservée" (expression courante en informatique, tout comme il existe des noms réservés en programmmation : ceux que l'on a pas le droit d'attribuer à des variables parce qu'ils sont utilisés par les commandes et autres directives du language de programmation).

J'espère que maintenant tout est clair

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 02:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4explicte
Platary (X)
4 +1valeurs univoques
Michael Hesselnberg (X)
4valeurs univoques
Easy Service
4valeur réservée (eindeutiger Wert) valeur quelconque (nicht eindeutiger Wert)
Yves Georges


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
explicte


Explanation:
C'est ce qui s'utilise le plus souvent.


    Reference: http://www.nexen.net/docs/mysql/annotee/getting-unique-id.ph...
Platary (X)
Local time: 02:33
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
48 mins
  -> Salut ! J'ai appris à faire des gâteaux ce matin. Le chef de l'après midi est hors service !

agree  jfabre: oui, "valeur explicite"
49 mins
  -> Merci !

agree  Sylvain Leray
56 mins
  -> Hello collègue ! Je suis en chasse pour Kassengift ...

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
  -> Hello Geneviève ! Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
valeurs univoques


Explanation:
de l'exclusion de la diversité par l'imposition de valeurs univoques, apparemment
universelles et qui serviraient de façade à des ambitions impériales. ...
www.presse-francophone.org/UIJPLF/ uijplf_Bourgesburkinauniversit%E9.htm - 52k

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: OK.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valeurs univoques


Explanation:
x

Easy Service
Local time: 02:33
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valeur réservée (eindeutiger Wert) valeur quelconque (nicht eindeutiger Wert)


Explanation:

Ce que le texte explique de façon pas forcément très claire c'est qu'il y a en général deux moyens de reconnaître les données à "récupérer"

1. Soit les paquets de données commencent toujours par la même séquence dite séquence de début, et dans ce cas on n'a pas besoin d'autre chose pour détecter la fin du paquet puisqu'il suffit d'attendre une nouvelle séquence de début pour savoir où se termine le précédent - à défaut le "timeout" termine le paquet si un autre paquet n'arrive pas dans ce temps imparti. L'inconvénient, c'est bien sûr que la séquence de début ne doit pas pouvoir être utilisée dans le reste du paquet (que je traduirais d'ailleurs plutôt par trame de données en général, mais cela dépend du contexte). C'est une méthode souvent utilisée pour transmettre des messages ASCII: il n'y a pas d'inconvénient car le message peut facilement se passer d'utiliser ce caractère ou cette séquence de reconnaissance. Il suffit d'utiliser des caractères Ascci qui ne sont pas utilisés pour le contenu des messages (les chiffres, caractères majuscules et minuscules accentués ou non ne représentent pas tous les 256 caractères que l'on peut coder avec un octet. En revanche, si les données à transmettre peuvent être quelconques par exemple parcequ'elles sont chifrées (dans les deux sens possibles du terme : nombre ou code) il faut trouver autre chose. C'est l'autre possibilité:

2. Soit les x premiers octets ou autre unité (bits, mots de 16 bits, etc) indiquent toujours la longueur du paquet. Il sufit alors de compter les éléments de données (des octets dans mon hypothèse) pour détecter la fin du paquet. Si une nouvelle donnée arrive ensuite, c'est nécessairement le début d'un nouveau paquet .

Eindeutig veut essentiellement dire sans ambiguité, unique.

Explicite veut plutôt dire que la donnée indique directement une valeur sans avoir besoin d'un décodage et ne convient donc pas forcémment bien. Par ailleurs le paquet pourrait très bien faire l'objet d'un codage de protection et la valeur ne serait pas forcément explicite voire même variable.

Univoque veut dire qui correspond à une autre chose et une seule. C'est bien le cas ici puisque la donnée correspond au début du paquet. La réciproque est vraie, le début du paquet correspond exclusivement à cette donnée et on peut donc dire que la relation entre les deux est biunivoque.
Jusqu'ici tout va bien, malheureusement le "nicht eindeutig" ne peut pas se traduire par "non univoque" mais ici pratiquement obligatoirement par quelconque.

Pour traduire eindeutig dans ce cas, je préfèrerais utiliser "valeur caractéristique", "valeur non ambiguë" ou encore "valeur réservée" (expression courante en informatique, tout comme il existe des noms réservés en programmmation : ceux que l'on a pas le droit d'attribuer à des variables parce qu'ils sont utilisés par les commandes et autres directives du language de programmation).

J'espère que maintenant tout est clair

HTH

Yves Georges
France
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search