Kapazitätsauslegung

French translation: dimensionnement des capacités

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kapazitätsauslegung
French translation:dimensionnement des capacités
Entered by: Marcombes (X)

19:12 May 24, 2016
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telecom
German term or phrase: Kapazitätsauslegung
Wie könnte man den Begriff "Kapazitätsauslegung" der Internet-Infrastruktur eines Unternehmens wiedergeben?
Merci
log3
Germany
dimensionnement des capacités
Explanation:
Selon le dimensionnement des capacités requises, des taux de transmissions différents par fréquences sont paramétrables allant de 100 kBaud à 6000 kBaud.
Selected response from:

Marcombes (X)
France
Local time: 10:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dimensionnement des capacités
Marcombes (X)
4déploiement de capacité
Marie-Pierre F


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déploiement de capacité


Explanation:
Ich werde so übersetzen. Dieser Ausdruck wird in Telekommunikations- und Internet- Netzwerke mit sehr hohen Datenübertragungsraten benutzt.


    Reference: http://www.alcatel-lucent.com/fr/solutions/lte-ultra-broadba...
Marie-Pierre F
France
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dimensionnement des capacités


Explanation:
Selon le dimensionnement des capacités requises, des taux de transmissions différents par fréquences sont paramétrables allant de 100 kBaud à 6000 kBaud.

Marcombes (X)
France
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M-G
6 mins
  -> Merci

agree  GiselaVigy
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search