Lasteinträge

French translation: effets des charges

21:27 Jun 28, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Lasteinträge
Lasteinträge in den Baugrund durch die Waschtechnik sind dem Auftragnehmer Bauplanung zu benennen.
Jeanne Talcone
France
Local time: 22:52
French translation:effets des charges
Explanation:
Il s'agit visiblement des effets des charges statiques et dynamiques (statische und dynamische Lasten) sur le sol naturel, qu'il faut chiffrer pour que l'étude les prenne en compte. Auftragnehmer Bauplanung est d'ailleurs parfaitement clair.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2009-06-29 13:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

J'oubliais - une petite source ;-)
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14546651
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 22:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Les charges ajoutées au ...
Elodie Bonnafous
3effets des charges
Schtroumpf


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Les charges ajoutées au ...


Explanation:
il semble qu'il manque un ou plusieurs mots entre Auftragnehmer und Bauplanung.
De plus, le contexte n'est pas suffisant, il faudrait savoir "grosso-modo" de quoi parle le texte et le paragraphe en question.

Elodie Bonnafous
France
Local time: 22:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
effets des charges


Explanation:
Il s'agit visiblement des effets des charges statiques et dynamiques (statische und dynamische Lasten) sur le sol naturel, qu'il faut chiffrer pour que l'étude les prenne en compte. Auftragnehmer Bauplanung est d'ailleurs parfaitement clair.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2009-06-29 13:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

J'oubliais - une petite source ;-)
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14546651

Schtroumpf
Local time: 22:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search