Geschmacksnotizen

French translation: Les notes

23:25 Aug 21, 2010
German to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
German term or phrase: Geschmacksnotizen
ex: Geschmacksnotizen des Weines: Johannisbeeren und Pflaumentöne (...)
Elodie Brun
France
Local time: 00:09
French translation:Les notes
Explanation:
Le nez est d'intensité moyenne, hormis les notes de fruits noirs, il comporte un arôme très plaisant que je ne peux malheureusement identifier, mais qui me semble provenir du bois.
Extrait : Bodega Weinert

Châteauneuf du Pape - Les cèdres
Caractères organoleptiques du produit :
Aspect visuel :
Couleur rubis soutenue avec des larmes très denses.
Aspect olfactif :
Complexe et intense de petits fruits rouges macérés, mêlés d’épices douces et une pointe de garrigue en finale.
Aspect gustatif :
Attaque puissante et chaleureuse avec une finale sur des notes épicées et chaudes.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2010-08-23 13:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dans ce cas, évidemment, on peut dire "notes de dégustation". Expliquez-vous mieux la prochaine fois.
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 19:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Les notes
Cosmonipolita
Summary of reference entries provided
Notes de dégustation
Eric Hahn

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Les notes


Explanation:
Le nez est d'intensité moyenne, hormis les notes de fruits noirs, il comporte un arôme très plaisant que je ne peux malheureusement identifier, mais qui me semble provenir du bois.
Extrait : Bodega Weinert

Châteauneuf du Pape - Les cèdres
Caractères organoleptiques du produit :
Aspect visuel :
Couleur rubis soutenue avec des larmes très denses.
Aspect olfactif :
Complexe et intense de petits fruits rouges macérés, mêlés d’épices douces et une pointe de garrigue en finale.
Aspect gustatif :
Attaque puissante et chaleureuse avec une finale sur des notes épicées et chaudes.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2010-08-23 13:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dans ce cas, évidemment, on peut dire "notes de dégustation". Expliquez-vous mieux la prochaine fois.

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Je me suis mal expliquée avec mon exemple en fait... il s'agit de la description entière d'un chef de cave. Dans cette description il parle bien sûr de notes fruitées etc. Mais le titre de cette description est "Geschmacksnotizen von Hernn X:"

Asker: Il s'agit des notices du chef de cave. µY aurait il donc une meilleure traduction que "Les notices de X, chef de cave"?

Asker: Je pense avoir trpuvé. "Notes de dégustation" ex: "Notes de dégustation du Dom Pérignon Vintage 1998: Le nez: les premiers indices, l'amande fraîche et le pamplemousse, s'ouvrent progressivement à la noix de cajou et aux épices. Le tout est complété par la brioche légèrement (...)"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
4 hrs
  -> Merci Gisela et bon dimanche !

agree  Jean-Christophe Vieillard
4 hrs
  -> Merci VJC et bon dimanche !

agree  Renate Radziwill-Rall
5 hrs
  -> Merci Renate et bon dimanche !

agree  lorette
5 hrs
  -> Merci Lorette et bon dimanche !

agree  Sylvain Leray
10 hrs
  -> Merci Sylvain et bon dimanche !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 14 hrs
Reference: Notes de dégustation

Reference information:
"tasting notes" en anglais, ne pas à confondre avec Geschmacksnoten !


    Reference: http://www.wineanorak.com/taste.htm
    Reference: http://www.ardbeg-whisky.ch/whisky-log.html
Eric Hahn
Native speaker of: Native in GermanGerman
Note to reference poster
Asker: merci à tous. En fait j'avais trouvé entre temps cf plus haut.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search