GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:38 Nov 20, 2011 |
German to Greek translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / λογαριασμος απο νοσοκομειο | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paraskevas Stavrakos Greece Local time: 09:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Επιβάρυνση κλειστού ενοποιημένου νοσηλίου Εσωτερική νοσηλεία |
|
Επιβάρυνση κλειστού ενοποιημένου νοσηλίου Εσωτερική νοσηλεία Explanation: Για το DRG δες τα link:http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=197422.0 http://healthsystemsc.blogspot.com/ Το vollstationär αναφέρεται σε εσωτερική νοσηλεία του ασθενούς. Σε αντίθεση με το teilstationär . http://www.oncology.gr/1/synedrio3/praktikaagsouglerin.HTM Υπάρχει και ο όρος "εσωτερικός ασθενής". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-11-20 11:51:53 GMT) -------------------------------------------------- vollstationär-> inpatient (EN) http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical:_health_... inpatient -> εσωτερικός ασθενής http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical:_health_... Ορισμός του vollstationär: http://www.aekno.de/downloads/archiv/2005.12.014.pdf -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-11-20 13:04:58 GMT) -------------------------------------------------- Εναλλακτικά: "Προσαύξηση κλειστού ενοποιημένου νοσηλίου Νοσηλεία ως εσωτερικός ασθενής" Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/insurance/123878... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.