GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Mar 19, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christina Emmanuilidou Local time: 02:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | γενικό πτυχίο ικανότητας για την παρακολούθηση της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης |
| ||
3 | s. u. |
|
s. u. Explanation: Γενικά αποδεκτός, δε νομίζω, αφού στην Ελλάδα δεν υπάρχει ελεύθερη πρόβαση. Μάλλον πρέπει να πούμε "απολυτήριο ανώτερης δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης που παρέχει πρόσβαση στα ΑΕΙ". Γιατί νομίζω πως υπάρχουν και Abschlüsse που επιτρέπουν να μπεις μόνο στα Fachhochschulen. Ή μήπως μας ταιριάζει το παρακάτω; ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ Σε όσους αποκτούν το απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου έπειτα από συμμετοχή στις πανελλαδικές εξετάσεις των μαθημάτων που εξετάζονται σε εθνικό επίπεδο χορηγείται «ΒΕΒΑΙΩΣΗ» για την πρόσβαση στην Τριτοβάθμια Εκπαίδευση, στην οποία αναγράφονται τα βαθμολογικά δεδομένα των μαθημάτων που εξετάστηκαν σε εθνικό επίπεδο, τα οποία και λαμβάνονται υπόψη για την πρόσβαση στην Τριτοβάθμια Εκπαίδευση. Reference: http://www.alpha.edu.gr/general/103294571333338.shtml |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
γενικό πτυχίο ικανότητας για την παρακολούθηση της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης Explanation: Μιλώντας για ξύλινα....έτσι το έχει επίσημη σελίδα τηε ΕΕ... Τονίζω ότι δεν μου αρέσει... αλλά ζήτησες "γενικά αποδεκτό όρο"!! (γενικό πτυχίο ικανότητας εισαγωγής σε ΑΕΙ ??? δική μου πρόταση) Reference: http://europa.eu.int/scadplus/citizens/el/fr/10794.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.