14:09 Mar 19, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Ferstl Malta Local time: 21:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | σφραγίδα με την επωνυμία και τη διεύθυνση του σχολείου |
|
σφραγίδα με την επωνυμία και τη διεύθυνση του σχολείου Explanation: Ξέθαψα τα σχολικά μου ενδεικτικά. Η υπηρεσιακή σφραγίδα είναι σίγουρα η επίσημη στρόγγυλη με το εθνικό έμβλημα. Υπάρχει όμως και άλλη θέση όπου μπορεί να μπει σφραγίδα (αλλά μπορεί τα στοιχεία να έχουν τυπωθεί κατευθείαν, αν μιλάμε για ενδεικτικό): επάνω όπου (στα αυστριακά χαρτιά) λέει: Bezeichnung und Standort der Schule. Αυτό ταιριάζει και με το περιεχόμενο που έχει κανονικά ένα Geschäftsstempel. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.