gewachsenes Erdreich

Greek translation: (φυσικό) (υπ)έδαφος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gewachsenes Erdreich
Greek translation:(φυσικό) (υπ)έδαφος
Entered by: Christina Emmanuilidou

10:56 Jul 13, 2004
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Geology
German term or phrase: gewachsenes Erdreich
.-
Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 00:21
(φυσικό) (υπ) έδαφος
Explanation:
βο ιστ δερ κοντεξτ, χερ Τσανακα;;

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 36 mins (2004-07-13 13:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

Κώστα, προσωπικά δεν ξέρω...το Pons δίνει Mutterboden ως γόνιμο έδαφος.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2004-07-13 13:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

Το Mutterboden αναφέρεται και ως Oberboden ...ίσως να είναι το πάνω στρώμα του εδαφους... δες http://www.baubedarfhandel.com/Mietrecht/DAS_KLEINE_BAULEXIK... (Bodenklassifizierungen)...
Selected response from:

Christina Emmanuilidou
Local time: 01:21
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Χριστίνα. Πάτρα είμαι ο καημένος και αντί να είμαι αραχτός σε καμιά παραλία μεταφράζω τις πατέντες του κόσμου...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(φυσικό) (υπ) έδαφος
Christina Emmanuilidou


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(φυσικό) (υπ) έδαφος


Explanation:
βο ιστ δερ κοντεξτ, χερ Τσανακα;;

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 36 mins (2004-07-13 13:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

Κώστα, προσωπικά δεν ξέρω...το Pons δίνει Mutterboden ως γόνιμο έδαφος.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2004-07-13 13:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

Το Mutterboden αναφέρεται και ως Oberboden ...ίσως να είναι το πάνω στρώμα του εδαφους... δες http://www.baubedarfhandel.com/Mietrecht/DAS_KLEINE_BAULEXIK... (Bodenklassifizierungen)...

Christina Emmanuilidou
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Χριστίνα. Πάτρα είμαι ο καημένος και αντί να είμαι αραχτός σε καμιά παραλία μεταφράζω τις πατέντες του κόσμου...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search