GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:50 Mar 29, 2010 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 05:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ομοσπονδιακός οργανισμός για υποθέσεις ακινήτων |
|
ομοσπονδιακός οργανισμός για υποθέσεις ακινήτων Explanation: wäre mein Vorschlag -------------------------------------------------- Note added at 31 Min. (2010-03-29 18:21:22 GMT) -------------------------------------------------- ή> ομοσπονδιακός οργανισμός για ΚΤΗΜΑΤΙΚΈς ΥΠΟΘΕΣΕΙς@ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.