07:33 May 17, 2013 |
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / vereinbarung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 01:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | λογαριασμός πελατών |
|
λογαριασμός πελατών Explanation: Παράδειγμα 1: Ο πελάτης (π.χ. ένας δικηγόρος, λογιστής, ασφαλιστής, κτηματομεσίτης) άνοιξε Λογαριασμό Πελατών (clients account), στον οποίο έχει καταθέσει χρήματα διαφόρων πελατών του http://haravgi.com.cy/uploads/upload/files/250332813.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.