20:40 Dec 2, 2001 |
German to Greek translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TanyaM | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ημερομηνία λήξης - "Hmeromhnia lhkshs" |
|
Ημερομηνία λήξης - "Hmeromhnia lhkshs" Explanation: "Ημερομηνία λήξης" ist eigentlich das Datum nachdem man es nicht gebrauchen sollte. "Bis Ende des Haltbarkeitdatums" wurde ich als "μέχρι την ημερομηνία λήξης" (mexri thn hmeromhnia lh3hs" uebersaetzen. Muttersprache |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.