GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:49 Jul 11, 2014 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / εκπαίδευση σχετικά με πυρόσβεση και υποδείξεις ασφαλείας | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 07:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | αναρτημένες |
|
αναρτημένες Explanation: Εδώ: αναρτημένες Αλλού και «τοιχοκολλημένες» Το «Aushang» θα ήτα ωραίο να το λέγαμε «ανάρτηση», αλλά δεν χρησιμοποιείται έτσι η λέξη (ή κάνω λάθος). Θα έλεγα: Βλ. αναρτημένες πληροφορίες |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.