Stahlblech-Formteil

Greek translation: χυτευμένο εξάρτημα / συνδετικό εξάρτημα σωλήνωσης από έλασμα χάλυβα

10:27 Mar 21, 2004
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Wärmepumpen
German term or phrase: Stahlblech-Formteil
ÅîÜñôçìá èåñìïáíôëßáò.Äõóôõ÷þò äåí Ý÷ù óõãêåßìåíï áõôÞ ôç óôéãìÞ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 15:38
Greek translation:χυτευμένο εξάρτημα / συνδετικό εξάρτημα σωλήνωσης από έλασμα χάλυβα
Explanation:
Για το Formteil υπάρχει ο ακόλουθος ορισμός στην Eurodicautom:
Formteile sind Teile, die aus Formmassen durch spanlose Formung ( z. B. durch Pressen, Spritzpressen oder Spritzgiessen in allseitig geschlossenen Werkzeugen hergestellt worden sind.
Τα allseitig geschlossene Werkzeuge προφανώς είναι καλούπια. Αρκετά λεξικά αποδίδουν το Formteil ως moulding στα Αγγλικά, οπότε χυτευμένα στα Ελληνικά, μια και είμαστε σιγουροι ότι πρόκεται για μεταλλικό εξάρτημα.
Στην ιστοσελίδα http://www.helios-mirror.de/pdf/kwl_peripherie.pdf αναφέρονται ως Rohr-Formteile τα εξαρτήμτα διακλάδωσης της σωλήνωσης. Φαντάζομαι όμως ότι πρόκειται πιο γενικά για τα συνδετικά (γωνιακά) τμήματα της σωλήνωσης. Αυτή την εντύπωση δίνουν και οι υπόλοιπες ιστοσελίδες που προκύπτουν αν βέλεις Formteil Wärmepumpe στο Google. Αυτά όμως υπό κάθε επιφύλαξη καθώς δεν έχουμε περαιτέρω πληροφορίες.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 10 mins (2004-03-21 14:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

Από την άλλη, αν το εξάρτημα είναι από έλασμα μετάλλου, δεν μπορεί να είναι χυτευμένο. Οπότε καλύτερα καλουπωμένο εξάρτημα από έλασμα χάλυβα.
Selected response from:

Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 14:38
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2χυτευμένο εξάρτημα / συνδετικό εξάρτημα σωλήνωσης από έλασμα χάλυβα
Konstantinos Tsanakas


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
χυτευμένο εξάρτημα / συνδετικό εξάρτημα σωλήνωσης από έλασμα χάλυβα


Explanation:
Για το Formteil υπάρχει ο ακόλουθος ορισμός στην Eurodicautom:
Formteile sind Teile, die aus Formmassen durch spanlose Formung ( z. B. durch Pressen, Spritzpressen oder Spritzgiessen in allseitig geschlossenen Werkzeugen hergestellt worden sind.
Τα allseitig geschlossene Werkzeuge προφανώς είναι καλούπια. Αρκετά λεξικά αποδίδουν το Formteil ως moulding στα Αγγλικά, οπότε χυτευμένα στα Ελληνικά, μια και είμαστε σιγουροι ότι πρόκεται για μεταλλικό εξάρτημα.
Στην ιστοσελίδα http://www.helios-mirror.de/pdf/kwl_peripherie.pdf αναφέρονται ως Rohr-Formteile τα εξαρτήμτα διακλάδωσης της σωλήνωσης. Φαντάζομαι όμως ότι πρόκειται πιο γενικά για τα συνδετικά (γωνιακά) τμήματα της σωλήνωσης. Αυτή την εντύπωση δίνουν και οι υπόλοιπες ιστοσελίδες που προκύπτουν αν βέλεις Formteil Wärmepumpe στο Google. Αυτά όμως υπό κάθε επιφύλαξη καθώς δεν έχουμε περαιτέρω πληροφορίες.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 10 mins (2004-03-21 14:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

Από την άλλη, αν το εξάρτημα είναι από έλασμα μετάλλου, δεν μπορεί να είναι χυτευμένο. Οπότε καλύτερα καλουπωμένο εξάρτημα από έλασμα χάλυβα.

Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 23
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Ferstl: Åßäá áêñéâþò ôçí ßäéá éóôïóåëßäá, áëëÜ äåí áðÜíôçóá, ãéáôß äåí Þîåñá ðþò íá ôï áðïäþóù óôá åëëçíéêÜ.
21 mins

agree  x-Translator (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search