Kokille, Laengenabschnitt

Greek translation: μήτρα, καλούπι

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kokille
Greek translation:μήτρα, καλούπι
Entered by: Maria Ferstl

09:32 May 14, 2004
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / ����������
German term or phrase: Kokille, Laengenabschnitt
Beim Betrieb der Horizontal-Bandgiessanlage wird jeder Laengenabschnitt eines Metallbands unmittelbar nach dem Austritt aus einer einem Ofen zugeordneten Kokille ueber die gesamte Breite des Metallbands mit einem Infrarot-Scanner kontinuierlich faecherfoermig abgetastet.
Áðü åõñåóéôå÷íßá.ÊÜèå âïÞèåéá åõðñüóäåêôç.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 06:43
Kokille = καλούπι
Explanation:
Wahrig: Gieίform aus Metall, in der mehrfach Abguesse hergestellt werden koennen (von franz. coquille = Muschel, Gussschale)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2004-05-14 12:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

Δε νομίζω σώνει και καλά ότι στο Laengenabschnitt μιλάμε για κομμάτια που κόβονται. Απ\' ό,τι κατάλαβα, μετακινείται η λουρίδα του μετάλλου και κάποια μέρη είναι ακόμη πιο φρέσκα και ζεστά από τα προηγούμενα που βγήκαν νωρίτερα. \"Τμήμα\" θα το έλεγα απλά.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 32 mins (2004-05-14 14:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ή μήτρα αντί για καλούπι
Selected response from:

Maria Ferstl
Malta
Local time: 05:43
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Kokille = καλούπι
Maria Ferstl
4 -1ψύκτης, (κατά μήκος αποσπώμενο) τεμάχιο ελάσματος
Konstantinos Tsanakas


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ψύκτης, (κατά μήκος αποσπώμενο) τεμάχιο ελάσματος


Explanation:
,/

Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Ferstl: Øýêôçò;;;
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kokille = καλούπι


Explanation:
Wahrig: Gieίform aus Metall, in der mehrfach Abguesse hergestellt werden koennen (von franz. coquille = Muschel, Gussschale)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2004-05-14 12:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

Δε νομίζω σώνει και καλά ότι στο Laengenabschnitt μιλάμε για κομμάτια που κόβονται. Απ\' ό,τι κατάλαβα, μετακινείται η λουρίδα του μετάλλου και κάποια μέρη είναι ακόμη πιο φρέσκα και ζεστά από τα προηγούμενα που βγήκαν νωρίτερα. \"Τμήμα\" θα το έλεγα απλά.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 32 mins (2004-05-14 14:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ή μήτρα αντί για καλούπι


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kokille
    Reference: http://www.gdm-metallguss.de/Process/
Maria Ferstl
Malta
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search