20:46 Dec 28, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Transplantat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: elzosim Local time: 02:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Keine Osteosynthese |
|
Keine Osteosynthese Explanation: Έκανα μια μικρή έρευνα, ωστόσο δεν παραθέτω διασταυρωμένη απάντηση. Απλά μια μικρή βοήθεια :) Σύμφωνα με την Πάπυρος Λαρούς Μπριτάννικα, 'spongiosa' είναι η 'σπογγώδης ουσία', δηλαδή μία μορφή οστίτη ιστού που σχηματίζει πλέγμα, στα διάκενα του οποίου βρίσκεται μυελός των οστών. Κι ο ορισμός από το Dorlands: spongy; sometimes used alone to mean the substantia spongiosa ossium. (http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp... Ιδού κι ο ορισμός για τον όρο 'spongiosaplasty' (=Spongiosaplastik): autoplasty of the substantia spongiosa ossium to potentiate formation of new bone or to cover bone defects από το Dorlands πάντα Επομένως μιλάμε ενδεχομένως για πλαστική αποκατάσταση σπογγώδους ουσίας. Ίσως υπάρχει ακριβέστερη απόδοση, αλλά σίγουρα διαφωνώ με την απόδοση ως 'οστεοσύνθεση'. Hope to help! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.