Spongiosaplastik

Greek translation: Keine Osteosynthese

20:46 Dec 28, 2004
German to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Transplantat
German term or phrase: Spongiosaplastik
ï Ý÷ïõí áðïäþóåé ùò ïóôåïóýíèåóç....
Åßíáé óùóôü;;;;;;;;;
Christina Emmanuilidou
Local time: 02:17
Greek translation:Keine Osteosynthese
Explanation:
Έκανα μια μικρή έρευνα, ωστόσο δεν παραθέτω διασταυρωμένη απάντηση. Απλά μια μικρή βοήθεια :)

Σύμφωνα με την Πάπυρος Λαρούς Μπριτάννικα, 'spongiosa' είναι η 'σπογγώδης ουσία', δηλαδή μία μορφή οστίτη ιστού που σχηματίζει πλέγμα, στα διάκενα του οποίου βρίσκεται μυελός των οστών.

Κι ο ορισμός από το Dorlands: spongy; sometimes used alone to mean the substantia spongiosa ossium.
(http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp...


Ιδού κι ο ορισμός για τον όρο 'spongiosaplasty' (=Spongiosaplastik): autoplasty of the substantia spongiosa ossium to potentiate formation of new bone or to cover bone defects
από το Dorlands πάντα


Επομένως μιλάμε ενδεχομένως για πλαστική αποκατάσταση σπογγώδους ουσίας.
Ίσως υπάρχει ακριβέστερη απόδοση, αλλά σίγουρα διαφωνώ με την απόδοση ως 'οστεοσύνθεση'.

Hope to help!
Selected response from:

elzosim
Local time: 02:17
Grading comment
Συμφωνώ...θενκς!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Keine Osteosynthese
elzosim


  

Answers


1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Keine Osteosynthese


Explanation:
Έκανα μια μικρή έρευνα, ωστόσο δεν παραθέτω διασταυρωμένη απάντηση. Απλά μια μικρή βοήθεια :)

Σύμφωνα με την Πάπυρος Λαρούς Μπριτάννικα, 'spongiosa' είναι η 'σπογγώδης ουσία', δηλαδή μία μορφή οστίτη ιστού που σχηματίζει πλέγμα, στα διάκενα του οποίου βρίσκεται μυελός των οστών.

Κι ο ορισμός από το Dorlands: spongy; sometimes used alone to mean the substantia spongiosa ossium.
(http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp...


Ιδού κι ο ορισμός για τον όρο 'spongiosaplasty' (=Spongiosaplastik): autoplasty of the substantia spongiosa ossium to potentiate formation of new bone or to cover bone defects
από το Dorlands πάντα


Επομένως μιλάμε ενδεχομένως για πλαστική αποκατάσταση σπογγώδους ουσίας.
Ίσως υπάρχει ακριβέστερη απόδοση, αλλά σίγουρα διαφωνώ με την απόδοση ως 'οστεοσύνθεση'.

Hope to help!

elzosim
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Συμφωνώ...θενκς!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search