Centerdrill

Greek translation: κεντραδόρος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Centerdrill
Greek translation:κεντραδόρος
Entered by: Stefania Grigoriou - El Badaoui

15:33 Feb 6, 2012
German to Greek translations [PRO]
Other / Perlen
German term or phrase: Centerdrill
Süßwasserzuchperle-Strang Centerdrill mauve

Die Abkürzung ist CD

δεν υπαρχει συγκείμενο

ευχαριστώ
Stefania Grigoriou - El Badaoui
Germany
Local time: 08:03
κεντραδόρος
Explanation:
"Ο κεντραδορος είναι ένα μικρό ατσάλινο υψηλής σκληρότητας τρυπάνι το οποίο ανοίγει την οδηγητική τρύπα"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-02-06 16:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Στα μαργαριτάρια, μετά τον τύπο και την ποιότητα αναφέρεται συχνά το εργαλείο με το οποίο έγινε η επεξεργασία. Στην περίπτωσή μας έγινε με ένα τρυπάνι, βλ. π.χ. http://www.helenjewelrygreece.com/classic-pearl-inlay-alloy-...
Selected response from:

Periklis Zekakis
Greece
Local time: 09:03
Grading comment
Efcharisto!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3κεντρική διάτρηση
Anna Spanoudaki-Thurm
3κεντραδόρος
Periklis Zekakis


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
κεντρική διάτρηση


Explanation:
Σημαίνει ότι τα μαργαριτάρια έχουν μία οπή στο κέντρο
http://www.thefind.com/jewelry/info-center-drill-coin-pearls

αλλά η μετάφραση είναι δική μου. Δεν έχω βρει τον όρο στα ελληνικά πουθενά.

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 08:03
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
κεντραδόρος


Explanation:
"Ο κεντραδορος είναι ένα μικρό ατσάλινο υψηλής σκληρότητας τρυπάνι το οποίο ανοίγει την οδηγητική τρύπα"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-02-06 16:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Στα μαργαριτάρια, μετά τον τύπο και την ποιότητα αναφέρεται συχνά το εργαλείο με το οποίο έγινε η επεξεργασία. Στην περίπτωσή μας έγινε με ένα τρυπάνι, βλ. π.χ. http://www.helenjewelrygreece.com/classic-pearl-inlay-alloy-...


    Reference: http://www.cnchobby.gr/ShowArticle.aspx?a=1
    Reference: http://www.thelab.gr/air-cooling/project-f-2c-h-86216-6.html
Periklis Zekakis
Greece
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Efcharisto!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search