Stufenbettlagerung

Greek translation: siehe unten

09:57 Aug 3, 2006
German to Greek translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / (-)
German term or phrase: Stufenbettlagerung
Entspannung des Rückens (wie Stufenbettlagerung)

Ausgangsstellung: Unterschenkel liegen bequem auf dem Ball, Oberschenkelrückseite hat Ballkontakt.
Übung: Ball nach links und rechts rollen, Beine halten Ballkontakt. Das Becken darf sich bis zur Mitte vom Boden abheben.

Variation: Ausgangsstellung wie vorher. Durch Druck der Fersen auf den Ball das Gesäß am Ball hochziehen.
Achtung: Der Ball darf nicht rollen.

Danke!
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 19:59
Greek translation:siehe unten
Explanation:
δεν πιστεύω να υπάρχει μονολεκτική απόδοση. Αυτό που εενοείται είναι όταν ξαπλώνουμε ανάσκελα και τοποθετούμε τα πόδια μας σε καρέκλα, στο κρεβάτι κλπ., ώστε να είναι κάθετοι οι μηροι και οριζόντιες οι κνήμες (σαν σε σκαλοπάτι).
Δες http://www.sosiatroi.gr/gp/mag1.htm
Mια άλλη θέση που μπορεί να ανακουφίσει είναι, όντας ξαπλωμένοι ανάσκελα στο πάτωμα ή στο κρεβάτι, βάζετε τα πόδια πάνω σε μια καρέκλα ώστε το σώμα, οι μηροί και οι κνήμες να σχηματίζουν ορθή γωνία
Selected response from:

Christina Emmanuilidou
Local time: 19:59
Grading comment
thanx tina!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4siehe unten
Christina Emmanuilidou


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


Explanation:
δεν πιστεύω να υπάρχει μονολεκτική απόδοση. Αυτό που εενοείται είναι όταν ξαπλώνουμε ανάσκελα και τοποθετούμε τα πόδια μας σε καρέκλα, στο κρεβάτι κλπ., ώστε να είναι κάθετοι οι μηροι και οριζόντιες οι κνήμες (σαν σε σκαλοπάτι).
Δες http://www.sosiatroi.gr/gp/mag1.htm
Mια άλλη θέση που μπορεί να ανακουφίσει είναι, όντας ξαπλωμένοι ανάσκελα στο πάτωμα ή στο κρεβάτι, βάζετε τα πόδια πάνω σε μια καρέκλα ώστε το σώμα, οι μηροί και οι κνήμες να σχηματίζουν ορθή γωνία

Christina Emmanuilidou
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanx tina!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search