GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:35 Apr 10, 2008 |
German to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Controlling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ferenc Becker Hungary Local time: 00:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | összevetésére |
|
összevetésére Explanation: [a két dolog] összevetésére [lehet használni] Volt nemrégen már egy Abgleich, úgy emlékszem. Akkor szinkronizálással fordítottuk. A szinkronizálás azért volt akkor jó, mert az Abgleich nem csak a két dolog összehasonlítását takarja, hanem, ha már ott vagyunk, akkor egyenlővé (gleich) / ugyan olyanná tételét is. Mindennek ellenére én most az összevetést használnám, esetleg annak valamelyik szinonímáját. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.