GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Apr 18, 2011 |
German to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / kereskedelmi fizetési feltételek | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ferenc BALAZS Hungary Local time: 20:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | szabályszerűen illetékmentesített váltók |
|
szabályszerűen illetékmentesített váltók Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2011-04-18 14:14:55 GMT) -------------------------------------------------- A vergebühren a kirótt illeték megfizetését jelenti, így a vergebührt jelentése illetékmentesített (figyelem: nem illetékmentes!). „Zu beachten ist auch die Vergebührung des Wechsels (in Österreich: gezogene und eigene Wechsel 0,25% der Wechselsumme).” http://de.wikipedia.org/wiki/Wechsel_(Urkunde) „Hazánkban, mint a legtöbb külföldi államban, a váltók illeték alá esnek.” http://mek.niif.hu/00000/00060/html/104/pc010464.html -------------------------------------------------- Note added at 2 nap8 óra (2011-04-20 20:36:34 GMT) -------------------------------------------------- Nem tudom, hogy terheli-e illeték- vagy adófizetési kötelezettség manapság a váltó kibocsátását nálunk, de ez a kérdés szempontjából nem érdekes, mert nem magyarországi szereplőről van szó a kontextusban. Ausztriában illetéket kell fizetni utána, ezért logikus a kikötés, hogy csak olyan váltót fogad el egy cég, amelyik után már megfizették az illetéket. A következő szoftverleírás két másik ország gyakorlatára utal: Portugáliában: „Az SAP Business One tartalmaz egy olyan lekérdezést, ami a váltó létrehozásakor fizetendő teljes illetéket kimutatja.” Japánban: „Megjeleníti az illeték automatikusan kiszámított összegét a Váltóilleték definíciós tábla alapján. http://help.sap.com/saphelp_sbo88/helpdata/HU/94/f7de0079744... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|