Schwersieder

Hungarian translation: magas forráspontú anyag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schwersieder
Hungarian translation:magas forráspontú anyag
Entered by: József Lázár

20:06 Sep 25, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Schwersieder
Der verbleibende der Reinigungsstufe in Wertprodukt und Schwersieder aufgetrennt.
Gegebenenfalls als Schwersieder anfallenden Oligomere können auch als Wertprodukt betrachtet werden.

ez egy szabadalmi leírásból van.
József Lázár
Hungary
Local time: 10:34
magas forráspontú anyag
Explanation:
Pontosan ezt a szót nem találtam, de a schersiedend = nehezen párolgó/forralható, a Schersiedene fn = magas forráspontú anyag
Ellentéte a Leichtsiedend: könnyen forró
Egy szemléltető ábrát találtam.
http://de.wikipedia.org/wiki/Schwersieder
http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Leicht-_und_Schwersieder....
Selected response from:

Gabriella Török
Local time: 10:34
Grading comment
Igen, köszönöm. Talán a nehezen illó, illetve a nehezen forralható is megfelelő lehetne, de maradhatunk a javasoltnál. (az amerikai ekvivalens szabadalomban "high boilers". Azért van egy kis mellékíz, mert azt gondolom, hogy a szurokszerű dolog nem azért forralható csupán nehezen, mert magas a forráspontja az alkotórészeknek, hanem, azért mert nem is tud igazán megolvadni. Így a szurok esetében a "nehezen forralható" indokoltabb, a jelen esetben viszont (nem szurok) fenéktermékről van szó, amely lehet a javasolt módon lefordítva. +1x kösz.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4magas forráspontú anyag
Gabriella Török


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
magas forráspontú anyag


Explanation:
Pontosan ezt a szót nem találtam, de a schersiedend = nehezen párolgó/forralható, a Schersiedene fn = magas forráspontú anyag
Ellentéte a Leichtsiedend: könnyen forró
Egy szemléltető ábrát találtam.
http://de.wikipedia.org/wiki/Schwersieder
http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Leicht-_und_Schwersieder....

Gabriella Török
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 5
Grading comment
Igen, köszönöm. Talán a nehezen illó, illetve a nehezen forralható is megfelelő lehetne, de maradhatunk a javasoltnál. (az amerikai ekvivalens szabadalomban "high boilers". Azért van egy kis mellékíz, mert azt gondolom, hogy a szurokszerű dolog nem azért forralható csupán nehezen, mert magas a forráspontja az alkotórészeknek, hanem, azért mert nem is tud igazán megolvadni. Így a szurok esetében a "nehezen forralható" indokoltabb, a jelen esetben viszont (nem szurok) fenéktermékről van szó, amely lehet a javasolt módon lefordítva. +1x kösz.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferenc BALAZS: Igen, ez is meg a Hochsieder is magas forráspontú anyagot/vegyületet jelent. Néha magasan forró anyagnak is nevezik, de ez kissé képzavaros.
16 hrs

agree  Anna Maria Arzt
18 hrs

agree  Hajnalka Kis
23 hrs

agree  Tradeuro Language Services
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search