Kaschier- und Umbuganlage *Gurtschlaufe*

Hungarian translation: Hevederhurkos elemet gyártó kasírozó- és hajlítógép

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kaschier- und Umbuganlage *Gurtschlaufe*
Hungarian translation:Hevederhurkos elemet gyártó kasírozó- és hajlítógép
Entered by: Erzsébet Czopyk

19:08 Feb 24, 2019
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / kasírozógép
German term or phrase: Kaschier- und Umbuganlage *Gurtschlaufe*
Már fordítottunk a cégnek "sima" kasírozógépet, ez most egy kasírozó- és élhajlítógep/ berendezés ***hevederes hurokkal*** vagy micsodával is?
http://www.vendo.hu/hu/szerszamgepek/hidraulikus_elhajlitok/...
olyat találtam, hogy tandem berendezés (sic!)
A Gurtschlaufe angolul belt loop, ezért gondolok hurokra.
Egy adott autómárka csomagtérfedelét ezzel kasírozzák és peremezik; a belt loopra találtam olyat, hogy 'upper loop of a belt' mint felső hevederterelő, de ott biztonsági övről van szó.

Valami yilesmi, de nem ez a gyártó:
https://www.youtube.com/watch?v=P7zqkDjGUus

Kedves Kollégák!
Kérlek, segítsetek, előre is köszönök minden választ.
Erzsi
Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 23:27
*Hevederhurkos* kasírozó- és hajlítógép
Explanation:
(A Gurtschlaufe pl. a big bag zsák tetején a teheremeléshez kialakított fül is. Vagy pl. egyéb daruzáshoz is használnak hurokban/hurkokban végződő hevedereket.)

Találtam egy beszédes cikket egy ilyen gépről, ahol az adott kárpitelem legyártásának folyamatát is megérthetjük. (Gépgyártó: SMP, nem Vendo)
Ha megnyitod a hivatkozást, kattints a lap tetején a HTML-formátum megjelenítésére, akkor a PDF-et használhatod, szóra kereshetsz. A 48. oldalon kezdődő „Kaschieren und umbugen” c. szakasz érthetően leírja a gyártási folyamatot. Egyre egyértelműbbnek tűnik, hogy a csomagtér-/hátsó ajtó belsején lévő behúzófülre vonatkozhat a Gurtschlaufe.
Remélem hasznos számodra az információ.



--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2019-02-25 08:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Úgy értem, olyan kárpitelemet gyárt le a gép, amelyiken rajta van a behúzófül. Lehetne akár „Hevederhurkos kárpitelemet gyártó” kasírozó- és hajlítógép is a neve.
Selected response from:

MARIA LEIDAL KOVACS
Hungary
Local time: 23:27
Grading comment
Hevederhurkos elemet gyártó kasírozó- és hajlítógép lett, mert azt még mindig nem tudjuk, hogy ez fedél vagy kárpitelem. Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5a heveder - hurok kasírozó és be (=alakra) hajlító gépe
Andras Szekany
3*Hevederhurkos* kasírozó- és hajlítógép
MARIA LEIDAL KOVACS


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a heveder - hurok kasírozó és be (=alakra) hajlító gépe


Explanation:
ja, mi az a heveder hurok

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-02-24 21:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q=Gurtschlaufe&oq=Gurtschlaufe... nem "él" hanem behajlító

Andras Szekany
Hungary
Local time: 23:27
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
*Hevederhurkos* kasírozó- és hajlítógép


Explanation:
(A Gurtschlaufe pl. a big bag zsák tetején a teheremeléshez kialakított fül is. Vagy pl. egyéb daruzáshoz is használnak hurokban/hurkokban végződő hevedereket.)

Találtam egy beszédes cikket egy ilyen gépről, ahol az adott kárpitelem legyártásának folyamatát is megérthetjük. (Gépgyártó: SMP, nem Vendo)
Ha megnyitod a hivatkozást, kattints a lap tetején a HTML-formátum megjelenítésére, akkor a PDF-et használhatod, szóra kereshetsz. A 48. oldalon kezdődő „Kaschieren und umbugen” c. szakasz érthetően leírja a gyártási folyamatot. Egyre egyértelműbbnek tűnik, hogy a csomagtér-/hátsó ajtó belsején lévő behúzófülre vonatkozhat a Gurtschlaufe.
Remélem hasznos számodra az információ.



--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2019-02-25 08:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Úgy értem, olyan kárpitelemet gyárt le a gép, amelyiken rajta van a behúzófül. Lehetne akár „Hevederhurkos kárpitelemet gyártó” kasírozó- és hajlítógép is a neve.


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:3TgIj0p...
MARIA LEIDAL KOVACS
Hungary
Local time: 23:27
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hevederhurkos elemet gyártó kasírozó- és hajlítógép lett, mert azt még mindig nem tudjuk, hogy ez fedél vagy kárpitelem. Köszönöm szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search