GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:40 Oct 19, 2012 |
German to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ferenc BALAZS Hungary Local time: 05:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | forgalmi engedélyt kiad |
| ||
4 +1 | a nevére íratja |
|
a nevére íratja Explanation: A jármű a bérlő nevére lesz íratva. Example sentence(s):
Reference: http://azeredetisegvizsgalat.hu/atiras-biztositas.html Reference: http://www.gyakorikerdesek.hu/kozlekedes__biztositas-papirmu... |
| ||||||||||||||||
38 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|