Setzverhalten

Hungarian translation: (tömítés) összenyomhatósági, v. alakváltozási, v. tömörödési arány, v. hányados

12:42 Jan 8, 2020
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Setzverhalten
Kedves Kollégák!

A fenti kifejezés egy karimaszerelők képzésével kapcsolatos dokumentumban található.

"Montagetechniken
Mit einer Flanschverbindung müssen Betriebssicherheit und Umweltsicherheit erreicht werden.
Zur Erreichung dieser Ziele muss also, weil Flanschverbindungen manuell erzeugt werden, auch Montagesicherheit bestehen.
Somit bestehen folgende Anforderungen an die Bestandteile einer Flanschverbindung:
Dichtungen
beständig, montagefreundlich, angepasstes Setzverhalten, ausblassicher, sauber, fettfrei."

Arra jutottam, hogy a Setzverhalten ill. Setzen a csavarkötéseknek egy jellemzője:

https://www.doerken-mks.de/de/glossar-alt/setzverhalten/

https://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_52...

"Csavarkötések felületeinek lesimulása, lazulása

A csavarkötés befeszítéséhez szükséges szerelési előfeszítő erő (Fesz) a viszonylag kis csavarfej vagy anya felfekvő felületen és a menetfelületen úgy adódik át, hogy az összenyomott felületek felületi érdességei, egyenetlenségei maradó alakváltozást szenvednek, a felületek lesimulnak."

Tehát ha jól értem, a csavar meg az anya stb. felületi egyenetlenségeinek lesimulása a Setzen, viszont a magyar megfelelőjét nem sikerült megtalálni.

Előre is köszönöm a segítséget.
István Takács
Local time: 15:29
Hungarian translation:(tömítés) összenyomhatósági, v. alakváltozási, v. tömörödési arány, v. hányados
Explanation:
István! Valójában te vezettél rá.
"Die Anforderung an die Dichtung ist also Setzen bei der Montage und kein weiteres Setzen in Probedruck- oder Betriebsphase."
Ez azt jelenti hogy: A tömítéssel szemben támasztott követelmény az, hogy szerelés közben TÖMÖRÖDJÖN, vagy DEFORMÁLÓDJON, vagy LAPULJUN (képlékeny alakváltozzon), de nyomáspróba során, vagy üzemi fázisban tovább már ne ..... Ez esetben a Dichtung Setzverhalten-je magyarul az összenyomhatósági, alakváltozási, tömörödési arány, hányados, vagy viszony, ami valóban a tömítések egyik jellemzője.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 20:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.tomitesgyar.hu/karima-tomites-dn-40-temasil-ng--...
Összenyomhatóság: 5-15 %
angepasstes Setzverhalten - megfelelő összenyomhatóság
angepasst


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 21:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tomitestechnika-stanc.hu/termekeink/azbesztmentes...
Összenyomhatóság ASTM F36/J


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-13 06:02:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm
Selected response from:

Sándor Hamvas
Hungary
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1összeillesztés utáni viselkedés
Andras Szekany
5(tömítés) összenyomhatósági, v. alakváltozási, v. tömörödési arány, v. hányados
Sándor Hamvas
3Behúzási viselkedés
Beata Baika


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Behúzási viselkedés


Explanation:
Behúzás utáni viselkedés.
Itt találtam: https://www.manualslib.de/manual/338141/Gesipa-Firebird-Pro-...


    Reference: http://www.manualslib.de/manual/338141/Gesipa-Firebird-Pro-G...
Beata Baika
Romania
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erzsébet Czopyk: ez magyartalan, és hogy jön ide az "Akkumulátoros vakszegecs anya beültető készülék" (sic!) - karimákról beszél a kérdező...
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
összeillesztés utáni viselkedés


Explanation:
karimaszerelők képzése
karimát általában melegen szerelünk (a karimát felmelgítve) vagy a csövet a karimába beperemezve, esetleg hegesztés

minden ilyen összeszerelés a karima és a cső alakváltozását vonja maga után, erről van szó

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 21:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

a kérdéshez mellékelt mondatokra szabad figyelni

Andras Szekany
Hungary
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 297

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sándor Hamvas: Ha Flanschverbindung-ról van szó, akkor az többnyire előre elkészített (esztergált, esetleg köszörült) karima felekkel készített bontható kötés. Melegítés csak korábban, a karima felek csőre hegesztésekor történhet. Ha ez nem menettel történik.
40 mins

agree  Erzsébet Czopyk
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
setzverhalten
(tömítés) összenyomhatósági, v. alakváltozási, v. tömörödési arány, v. hányados


Explanation:
István! Valójában te vezettél rá.
"Die Anforderung an die Dichtung ist also Setzen bei der Montage und kein weiteres Setzen in Probedruck- oder Betriebsphase."
Ez azt jelenti hogy: A tömítéssel szemben támasztott követelmény az, hogy szerelés közben TÖMÖRÖDJÖN, vagy DEFORMÁLÓDJON, vagy LAPULJUN (képlékeny alakváltozzon), de nyomáspróba során, vagy üzemi fázisban tovább már ne ..... Ez esetben a Dichtung Setzverhalten-je magyarul az összenyomhatósági, alakváltozási, tömörödési arány, hányados, vagy viszony, ami valóban a tömítések egyik jellemzője.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 20:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.tomitesgyar.hu/karima-tomites-dn-40-temasil-ng--...
Összenyomhatóság: 5-15 %
angepasstes Setzverhalten - megfelelő összenyomhatóság
angepasst


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-01-08 21:03:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tomitestechnika-stanc.hu/termekeink/azbesztmentes...
Összenyomhatóság ASTM F36/J


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-13 06:02:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm

Sándor Hamvas
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search