mineralisieren

Hungarian translation: meszesedik

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mineralisieren
Hungarian translation:meszesedik
Entered by: Ferenc BALAZS

09:00 Jan 22, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / homeopathy
German term or phrase: mineralisieren
A teljes mondat: Die Zahne werden schon sehr früh, in der 6.-12. Schwangerschaftwoche, angelegt und im 5.Monat mineralisiert.
A kérdésem az lenne, hogy a mineralisiert-re magyarul lehet-e, jó-e az ásványi anyagokkal feltöltődik kifejezés?
Krisztina Eder
Local time: 00:35
meszesedés
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2010-01-22 09:11:37 GMT)
--------------------------------------------------

Példa:

„A 4-6. magzati hónapban megkezdődik a meszesedés (mineralizáció). Kialakulnak a fog kemény szövetei, a zománcprizmákból álló fogzománc és alatta a dentin.”
http://www.babazo.hu/szakertok/20050719atejfogak.html


--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2010-01-22 09:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

A folyamat a meszesedés, a fogak pedig (el)meszesednek.

Használatos a mineralizálódás is:

„Fogpótlástani és Orális Biológiai Tanszék
Keményszövetek képzõdése, mineralizálódása, mikroszkópos tanulmányozása.”
http://vista.cc.u-szeged.hu/tanrend/ETR_tantervek/kpt9002K_N...

„A glutenfogyasztás idején mineralizálódó fogakon szimmetrikusan zománchiány jelenik meg, a fogak mineralizációs sorrendjének megfelelő magasságban.
http://www.gyermekorvostarsasag.hu/upload/gyermekorvostarsas...

Ha a zöveg ismereted vagy érzésed szerint nem sztomatológus szakközönségnek íródott, hanem más szakmák művelőinek, vagy a nyilvánosságnak, akkor a meszesedés, meszesedik fordítást javaslom.
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 00:35
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1meszesedés
Ferenc BALAZS
3mineralizálódik
Hajnalka Kis


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mineralizálódik


Explanation:
nekem ugy tunik, hogy inkabb a mineralizalodast hasznaljak, ami sajnos nem magyar eredetu szo. Lasd a referencia oldalakat


    Reference: http://wapedia.mobi/hu/Fogfejl%C5%91d%C3%A9s
    Reference: http://hu.wikipedia.org/wiki/Fogfejl%C5%91d%C3%A9s
Hajnalka Kis
Italy
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
meszesedés


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2010-01-22 09:11:37 GMT)
--------------------------------------------------

Példa:

„A 4-6. magzati hónapban megkezdődik a meszesedés (mineralizáció). Kialakulnak a fog kemény szövetei, a zománcprizmákból álló fogzománc és alatta a dentin.”
http://www.babazo.hu/szakertok/20050719atejfogak.html


--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2010-01-22 09:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

A folyamat a meszesedés, a fogak pedig (el)meszesednek.

Használatos a mineralizálódás is:

„Fogpótlástani és Orális Biológiai Tanszék
Keményszövetek képzõdése, mineralizálódása, mikroszkópos tanulmányozása.”
http://vista.cc.u-szeged.hu/tanrend/ETR_tantervek/kpt9002K_N...

„A glutenfogyasztás idején mineralizálódó fogakon szimmetrikusan zománchiány jelenik meg, a fogak mineralizációs sorrendjének megfelelő magasságban.
http://www.gyermekorvostarsasag.hu/upload/gyermekorvostarsas...

Ha a zöveg ismereted vagy érzésed szerint nem sztomatológus szakközönségnek íródott, hanem más szakmák művelőinek, vagy a nyilvánosságnak, akkor a meszesedés, meszesedik fordítást javaslom.


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
18 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search