03:49 Jul 5, 2016 |
German to Hungarian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Kompressionstherapie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | részvastagságú/részvastag bőr vételi helye |
|
részvastagságú/részvastag bőr vételi helye Explanation: A Spalthaut split skin, dermatommal vett,nem teljes vastagságú bőr, amelyet sebfedési stb. céllal más helyre ültetnek, lehet nsaját vagy nem saját bőr is. A részvastag vagy részvastagságú bőr is többféle lehet, attól függ, hány bőrréteget tartalmaz. Német-angol, német és magyar sebészeti hivatkozásokat adtam meg. A példamondatok a doccheck-ből, a magyar digitális tankönyvből ésa doktori értekezésből származnak. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-07-05 05:26:32 GMT) -------------------------------------------------- Valamiért nem mentek át a webhivatkozások, a definition mezőbe írtam, doccheck, Hauttransplantation és Spalthaut, Linguiee német-magyar példamondatok, valamint Dr. Oberna Ferenc doktori értekezése voltak Az alábbi Gaál Csaba Sebészeti tankönyve http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_524... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.