Ersatztranszendenz

Hungarian translation: pót-transzcendencia

08:10 Aug 10, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / Peter Sloterdijk
German term or phrase: Ersatztranszendenz
Kedves Mindenki,

A fenti kifejezés fordítását keresném.
Szövegkörnyezete:

Wer würde schon bezweifeln, dass er unter Stress steht und den Weg des geringsten Widerstandes oft als einzig gangbaren Weg sieht? Ein Gläschen zu viel am Abend, die heimliche Entspannungszigarette, das exzessive Telefonieren (...). Kaum einer, der frei ist von solch angstreduzierenden Strategien, die eines gemeinsam haben: man weicht sich und seinen Gefühlen aus, weil man nicht fühlen möchte, was man fühlt. Die Folge: Man überträgt seine seelischen Bedürfnisse auf Surrogate, auf "Ersatztranszendenz" (Peter Sloterdijk), entfernt sich mehr und mehr von seinem inneren Wesen und sucht sich ständig dort, wo man nicht ist.

Köszönöm előre is,
Üdvözlettel,
Bori
W. B.
Local time: 01:28
Hungarian translation:pót-transzcendencia
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 41 perc (2011-08-10 08:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

Én is, ha lehet a magyar kifejezések híve vagyok. Pl. "természetfölötti", de ez leszűkíti a fogalmat, lásd: http://hu.wikipedia.org/wiki/Transzcendencia
Selected response from:

László Virag
Germany
Local time: 01:28
Grading comment
Köszönöm szépen.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pót-transzcendencia
László Virag


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pót-transzcendencia


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 41 perc (2011-08-10 08:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

Én is, ha lehet a magyar kifejezések híve vagyok. Pl. "természetfölötti", de ez leszűkíti a fogalmat, lásd: http://hu.wikipedia.org/wiki/Transzcendencia

László Virag
Germany
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Köszönöm szépen.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen. én is ezt írtam, bíztam benne, hogy van olyan megoldás, ahol nem használjuk a transzcendencia szót - írnom kellett volna a kérésem megfogalmazásakor.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search