(KV Luzern) für Lernende

Italian translation: persone in formazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lernende (Svizzera)
Italian translation:persone in formazione
Entered by: federica gagliardi

20:43 Feb 21, 2019
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Scuola professionale svizzera
German term or phrase: (KV Luzern) für Lernende
XXX doziert das Modul YYY im Detailhandel am KV Luzern für Lernende.

Ho trovato "KV Luzern Berufsfachschule"... non capisco l'uso di "für Lernende" in questo contesto (si tratta della presentazione di un nuovo consulente aziendale).

Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 14:15
persone in formazione
Explanation:
Questo consulente insegna anche alla Scuola professionale commerciale di Lucerna, alle persone in formazione che seguono l'indirizzo commercio al minuto.

Con la revisione di tutto il sistema formativo in CH, è stato deciso di usare il termine "persone in formazione". v. http://www.berufsbildung.ch/dyn/11034.aspx?lang=IT&action=al...

Scrivendo "für Lernende" forse volevano specificare che il modulo XY è destinato alle persone in formazione.

Buon lavoro.
Selected response from:

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 14:15
Grading comment
Grazie! Veramente impagabile :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1persone in formazione
Sandra Gallmann
4Per apprendisti
Kerstin Mädler


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Per apprendisti


Explanation:
In svizzera gli apprendisti si chiamano lernende, in germania sono lehrlinge. Vedi anche Wikipedia Auszubildende

Kerstin Mädler
Germany
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
persone in formazione


Explanation:
Questo consulente insegna anche alla Scuola professionale commerciale di Lucerna, alle persone in formazione che seguono l'indirizzo commercio al minuto.

Con la revisione di tutto il sistema formativo in CH, è stato deciso di usare il termine "persone in formazione". v. http://www.berufsbildung.ch/dyn/11034.aspx?lang=IT&action=al...

Scrivendo "für Lernende" forse volevano specificare che il modulo XY è destinato alle persone in formazione.

Buon lavoro.

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Grazie! Veramente impagabile :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: ma le sai proprio tutte le cose della Svizzera! ;)
1 hr
  -> Tutte tutte no, ma alcune sì, a furia di tradurre piani di formazione ecc. Un abbraccio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search