Schichtlade-Pufferspeicher

Italian translation: Accumulo termico a stratificazione

10:20 Mar 2, 2020
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / impianto idrosanitario
German term or phrase: Schichtlade-Pufferspeicher
Buongiorno a tutti.

Sto traducendo la descrizione di un progetto edile (nuovo edificio residenziale) e nel punto dedicato all'impianto idrosanitario si legge:

Die sanitäre Warmwasserbereitung erfolgt zentral in Kombination mit den Wärmeerzeugern der Heizungsanlage (Absorptionswärmepumpe) mit horizontaler Verteilung und Wasserzähler für jede Wohneinheit. Die Temperatur des Warmbrauchwassers wird laut Norm auf +48°C eingeregelt, die thermische Desinfektion mit Legionellen-Schutzschaltung erfolgt bei Temperaturen >60°C. Die Warmwassererzeugung erfolgt über ***Schichtlade-Pufferspeicher*** mit externem Plattenwärmetauscher.

Non riesco a chiarire di che tipo di accumulatore tampone si tratti e come venga chiamato in italiano.

Grazie mille sin d'ora per il vostro prezioso aiuto.
Elisa Farina
Spain
Local time: 18:15
Italian translation:Accumulo termico a stratificazione
Explanation:
Scusami ma non ho molto da spiegare, si chiama così.
Meglio "accumulo" che "serbatoio", a mio avviso, ma vedi tu.

Vedi ad esempio:
http://www.consulente-energia.com/ar-cosa-sono-i-serbatoi-a-...

Buon lavoro!
Selected response from:

Claudio Mellone
Italy
Local time: 18:15
Grading comment
Grazie mille!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Accumulo termico a stratificazione
Claudio Mellone


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Accumulo termico a stratificazione


Explanation:
Scusami ma non ho molto da spiegare, si chiama così.
Meglio "accumulo" che "serbatoio", a mio avviso, ma vedi tu.

Vedi ad esempio:
http://www.consulente-energia.com/ar-cosa-sono-i-serbatoi-a-...

Buon lavoro!

Claudio Mellone
Italy
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search