zu vernachlässigbar geringen Umfang

Italian translation: di entità trascurabile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in einem vernachlässigbar geringen Umfang
Italian translation:di entità trascurabile
Entered by: Dunia Cusin

16:05 Apr 9, 2020
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: zu vernachlässigbar geringen Umfang
Si tratta di una perizia sui costi.
Il contesto completo è il seguente:
"Diese (die Kosten) liegen, [...], in einem zu vernachlässigbar geringen Umfang innerhalb der zulässigen Schwankungen.
Trovo che ci sia uno "zu" di troppo, ma non riesco comunque a rendere bene la frase in italiano.
Help!
Luisa Meneghini
Italy
Local time: 19:36
di entità trascurabile
Explanation:
Più propriamente questi costi/oneri sono "di entità esigua e trascurabile" o "trascurabilmente esigua" ma io lascerei solo "trascurabile". C'è uno "zu" di troppo: le due versioni possibili sarebbero "in einem vernachlässigbar geringen Umfang" oppure (meno) "in einem zu vernachlässigen geringen Umfang"
Selected response from:

Dunia Cusin
Austria
Grading comment
Grazie Dunia. Buon lavoro!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3di entità trascurabile
Dunia Cusin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
di entità trascurabile


Explanation:
Più propriamente questi costi/oneri sono "di entità esigua e trascurabile" o "trascurabilmente esigua" ma io lascerei solo "trascurabile". C'è uno "zu" di troppo: le due versioni possibili sarebbero "in einem vernachlässigbar geringen Umfang" oppure (meno) "in einem zu vernachlässigen geringen Umfang"

Dunia Cusin
Austria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie Dunia. Buon lavoro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: "in einem zu vernachlässigenDen Umfang"
1 hr
  -> stimmt! Danke

agree  Elisa Farina
3 hrs
  -> grazie, Elisa.

agree  Vanessa Ricca
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search