Pilkangel

Italian translation: Lenza "Pilk"

13:34 Sep 16, 2008
German to Italian translations [PRO]
Fisheries
German term or phrase: Pilkangel
Si tratta di un tipo di pesca
Claudia Meli
Germany
Local time: 07:20
Italian translation:Lenza "Pilk"
Explanation:
Io tradurrei semplicemente: Lenza "PILK". Con una nota del traduttore potresti poi dare magari una spiegazione. Io ne ho trovata una in tedesco (vedi anche il link): Beim Pilken wird der Köder mit der Angel ausgeworfen und man lässt in bis auf den Grund absinken. Anschließend wird die Angelrute angehoben und gleichzeitig Schnur eingeholt. Anschließend senkt man die Rutenspitze und lässt den Pilker wieder auf den Grund sinken. Durch diese Bewegungen des Köders sollen Kleinfische, wie beispielsweise Sandaale nachgeahmt werden und dann den Dorsch zum Anbiss reizen. In sehr hängerträchtigen Seegebieten besteht die Gefahr, dass man viele Pilker verlieren kann. Da gute Pilker nicht gerade billig sind, kann an Stelle des Sprengringes ein von der Tragkraft geeigneter Luresaver eingesetzt werden. Im Bereich "Gerätekunde" ist unter "Kunstköder" der Luresaver beschrieben. Sollte es zu einem Hänger kommen, verliert man nur den Drilling und rettet die Montage und den Pilker.
Buon lavoro e in culo alla balena!

Petra
Selected response from:

petra jessner
Austria
Local time: 07:20
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Lenza "Pilk"
petra jessner


  

Answers


1 day 3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lenza "Pilk"


Explanation:
Io tradurrei semplicemente: Lenza "PILK". Con una nota del traduttore potresti poi dare magari una spiegazione. Io ne ho trovata una in tedesco (vedi anche il link): Beim Pilken wird der Köder mit der Angel ausgeworfen und man lässt in bis auf den Grund absinken. Anschließend wird die Angelrute angehoben und gleichzeitig Schnur eingeholt. Anschließend senkt man die Rutenspitze und lässt den Pilker wieder auf den Grund sinken. Durch diese Bewegungen des Köders sollen Kleinfische, wie beispielsweise Sandaale nachgeahmt werden und dann den Dorsch zum Anbiss reizen. In sehr hängerträchtigen Seegebieten besteht die Gefahr, dass man viele Pilker verlieren kann. Da gute Pilker nicht gerade billig sind, kann an Stelle des Sprengringes ein von der Tragkraft geeigneter Luresaver eingesetzt werden. Im Bereich "Gerätekunde" ist unter "Kunstköder" der Luresaver beschrieben. Sollte es zu einem Hänger kommen, verliert man nur den Drilling und rettet die Montage und den Pilker.
Buon lavoro e in culo alla balena!

Petra


    Reference: http://www.centersport.it/index.php?option=com_content&task=...
petra jessner
Austria
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search