05:13 Jul 8, 2016 |
German to Italian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / Durchwinkern | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva-Maria P Local time: 14:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | far passare |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
durchwinken |
|
durchwinken far passare Explanation: Il senso è di far passare, come quando in un cantiere lungo la strada l'ometto ti da segno di passare con la macchina, perché la corsia è libera (per rendere l'idea). In questo contesto significa che degli stati CE fanno passare dei profughi senza assumersi la responsabilità di registrarli nel proprio paese, il ché comporterebbe certi diritti per i migranti e obblighi per il rispettivo stato CE. Ti serve come sostantivo (=Durchwinker) o verbo (=durchwinken)? -------------------------------------------------- Note added at 13 ore (2016-07-08 18:23:07 GMT) -------------------------------------------------- Grazie della spiegazione. Faccio fatica a proporre qualcosa in più (non essendo madrelingua italiana) che esprime il concetto con un termine. "Quelli che fanno passare..." mi sembra un po difficile da integrare nella frase... Mi dispiace ma non mi viene niente di convincente. |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||
|
22 hrs |
Reference: durchwinken Reference information: 6) durchwinken: verbo impossibile da tradurre letteralmente, si potrebbe parafrasare con “lasciare passare con una strizzatina d’occhio” e si riferisce all’atteggiamento di alcuni stati dell’Unione Europea, che negli ultimi mesi hanno lasciato passare nel proprio territorio migliaia di migranti e richiedenti asilo senza controlli. https://ausberlin.wordpress.com/2015/12/31/la-parola-dellann... "(ohne Kontrolle) passieren lassen" http://www.dwds.de/?view=1&qu=durchwinken |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.