GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:38 Nov 11, 2019 |
German to Italian translations [Non-PRO] Marketing - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: martini Italy Local time: 19:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | membro attivo del team, non un semplice spettatore |
| ||
3 | non accanto al team ma dal suo interno |
|
membro attivo del team, non un semplice spettatore Explanation: o qualcosa del genere, il senso mi sembra questo non vedo la frase nel contesto dato per cui metto 3 come confidence level |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non accanto al team ma dal suo interno Explanation: non vedo il contesto preciso per cui propongo questa soluzione anche se quella che Martini ti ha già fornito mi sembra possa funzionare. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.