Softwareüberlassung

Italian translation: contratto di cessione in uso del software / contratto per l'uso del Software As a Service (Saas)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Softwareüberlassung
Italian translation:contratto di cessione in uso del software / contratto per l'uso del Software As a Service (Saas)
Entered by: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.

09:04 Mar 25, 2021
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: Softwareüberlassung
Softwareüberlassung (Saas)
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 03:35
cessione del software
Explanation:
Softwareüberlassung = cessione del software

( Überlassungsvertrag = contratto di cessione)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-03-25 09:18:57 GMT)
--------------------------------------------------


SaaS = Software as a Service (SaaS) - https://www.computerwoche.de/a/was-ist-software-as-a-service...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-03-25 09:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

Softwareüberlassung = cessione del software = contratto per la cessione / licenza d'uso del software

___________

Contratto per l'uso del Software As a Service (S.a.a.s)
www.megaitaliamedia.com › pdf › ESR-facsimile
6.4 Il software ESR è di proprietà esclusiva di' e la licenza d'uso ivi concessa non costituisce cessione o vendita dei diritti di ...
Fwww.megaitaliamedia.com%2F_resources%2Ffiles%2Fpdf%2FESR-facsimile.pdf
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:35
Grading comment
Grazie!
Il cliente ha optato per "contratto di cessione in uso"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cessione del software
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cessione del software


Explanation:
Softwareüberlassung = cessione del software

( Überlassungsvertrag = contratto di cessione)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-03-25 09:18:57 GMT)
--------------------------------------------------


SaaS = Software as a Service (SaaS) - https://www.computerwoche.de/a/was-ist-software-as-a-service...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-03-25 09:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

Softwareüberlassung = cessione del software = contratto per la cessione / licenza d'uso del software

___________

Contratto per l'uso del Software As a Service (S.a.a.s)
www.megaitaliamedia.com › pdf › ESR-facsimile
6.4 Il software ESR è di proprietà esclusiva di' e la licenza d'uso ivi concessa non costituisce cessione o vendita dei diritti di ...
Fwww.megaitaliamedia.com%2F_resources%2Ffiles%2Fpdf%2FESR-facsimile.pdf

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:35
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 191
Grading comment
Grazie!
Il cliente ha optato per "contratto di cessione in uso"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Volpato
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search