Bahnhofsklatscher

Italian translation: accoglimigranti/spalancafrontiere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bahnhofsklatscher
Italian translation:accoglimigranti/spalancafrontiere
Entered by: I_CH

11:54 Nov 21, 2019
German to Italian translations [PRO]
Journalism
German term or phrase: Bahnhofsklatscher
„Bahnhofsklatscher“ ist eine negativ konnotierte Bezeichnung für Menschen, die an Bahnhöfen standen und klatschten als Flüchtlinge aus angekommenen Zügen ausstiegen und die Bahnhöfe verließen, um in Aufnahmeeinrichtungen registriert zu werden. Teils haben Bahnhofsklatscher auch Geschenke und warme Getränke verteilt.
https://www.bedeutungonline.de/bahnhofsklatscher/
I_CH
Local time: 19:01
fan degli immigrati/coccola-migranti/abbraccia-migranti/spalancafrontiere
Explanation:
i termini che propongo, anche se poco usati (il più diffuso, nel suo piccolo: spalancafrontiere), rendono abbastanza l'idea (e la connotazione negativa)

meno compatto: "quelli del 'viva l'accoglienza/accoglienza per tutti'"
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 19:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fan degli immigrati/coccola-migranti/abbraccia-migranti/spalancafrontiere
AdamiAkaPataflo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fan degli immigrati/coccola-migranti/abbraccia-migranti/spalancafrontiere


Explanation:
i termini che propongo, anche se poco usati (il più diffuso, nel suo piccolo: spalancafrontiere), rendono abbastanza l'idea (e la connotazione negativa)

meno compatto: "quelli del 'viva l'accoglienza/accoglienza per tutti'"

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Pellacani: Si trova una sola occorrenza per "accoglimigranti" https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="accoglim...
22 mins
  -> grazie, mia cara! quanto sono belle (e pratiche, almeno in casi come questo, perché con la burocrazia, invece... arghhh!) le parole composte :-))

agree  martini: qualche riscontro in più per "accogli (-) migranti"
2 hrs
  -> aha, ecco, non ci avevo pensato! grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search