Standsbezeichnung

Italian translation: titolo professionale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standsbezeichnung
Italian translation:titolo professionale
Entered by: eliper

08:47 Mar 18, 2021
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Certificato di nascita (austriaco)
German term or phrase: Standsbezeichnung
L'ho tradotto con titolo accademico ma non capisco perché sul certificato c'è scritto 'Akademische Grad/Standsbezeichnung'; se sono sinonimi che bisogno c'è di scriverli entrambi?
eliper
Switzerland
Local time: 19:42
titolo professionale
Explanation:
Auf andere Titel, die nicht akademische Grade sind (z.B. Berufstitel, Standesbezeichnung Ingenieur, ...), sind die oben beschriebenen Regeln nicht unmittelbar anzuwenden.
https://www.bmbwf.gv.at/Themen/HS-Uni/Studium/Anerkennung/Ak...

Die Bezeichnung Ingenieur ist in Deutschland als Berufsbezeichnung und in Österreich als Standesbezeichnung definiert. Die gesetzliche Regelung findet sich in den Ingenieurgesetzen der Länder (Deutschland) bzw. in einem Bundesgesetz (Österreich).
https://de.wikipedia.org/wiki/Namenszusatz

sono terminologie diverse da stato a a stato
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 19:42
Grading comment
Grazie :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3titolo professionale
martini


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
titolo professionale


Explanation:
Auf andere Titel, die nicht akademische Grade sind (z.B. Berufstitel, Standesbezeichnung Ingenieur, ...), sind die oben beschriebenen Regeln nicht unmittelbar anzuwenden.
https://www.bmbwf.gv.at/Themen/HS-Uni/Studium/Anerkennung/Ak...

Die Bezeichnung Ingenieur ist in Deutschland als Berufsbezeichnung und in Österreich als Standesbezeichnung definiert. Die gesetzliche Regelung findet sich in den Ingenieurgesetzen der Länder (Deutschland) bzw. in einem Bundesgesetz (Österreich).
https://de.wikipedia.org/wiki/Namenszusatz

sono terminologie diverse da stato a a stato

martini
Italy
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 523
Grading comment
Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search