15:13 Jul 27, 2017 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Bescheid über Steuereinkommen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 09:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | alla prima (ma v. spiegazione) |
|
alla prima (ma v. spiegazione) Explanation: Il complemento c'è: è il "Betrag" che segue "durch 50 € teilbaren". :-) Il significato della frase, dunque, è che l'importo è stato arrotondato per eccesso alla prima cifra divisbile per 50,00 €. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-07-27 17:33:43 GMT) -------------------------------------------------- Come ha fatto giustamente notare Christel, si tratta di un arrotondamento per difetto ("ab-"), non per eccesso. Chiedo scusa per il lapsus. Lungi da me la volontà di indurre in errore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.