15:06 Oct 2, 2017 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manola Meeder United States Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | munito di delicate pagliuzze/delicati frammenti di pietre tutto intorno |
|
munito di delicate pagliuzze/delicati frammenti di pietre tutto intorno Explanation: Ciao! Cercando Splittersteinen su Reverso in inglese ho trovato "with fine Silver sides", tuttavia cercando le due parole separatamente ed in italiano sembra che significhi "munito di delicate pagliuzze/delicati frammenti di pietre tutto intorno". Questa azienda https://www.facebook.com/ringmasterjewelry/ traduce mit feinen Splittersteinen come "Cross in 14kt Yellow Gold Fill with Fine Silver sides". Quindi non sono sicura se siano frammenti di pietre o lati d'argento. Argento in tedesco è Silber quindi non sono sicura del perché venga offerta quella traduzione! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.