Stack-Aufbau

Italian translation: struttura impilata

07:45 Jun 11, 2019
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Music
German term or phrase: Stack-Aufbau
Manuale di una serie di diffusori acustici. Parlando dei diversi modi di disposizione delle casse (satelliti), c'è "Stack-Aufbau". Penso si intenda impilati uno sull'altro. Ma come renderlo?

"Somit werden die beiden Neigungswinkel -3° und -7° des xxx auch im Stack-Aufbau nutzbar und die xxx sichert die Topteile vor Verrutschen."

Oppure:

"Bei einem Stack-Aufbau ohne Neigung (0° ohne xxx) empfehlen wir die Sicherung der Tops mit einem Zurrgurt."

Grazie
Sara Bigini
United Kingdom
Local time: 01:06
Italian translation:struttura impilata
Explanation:
non trovo altre soluzioni...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-06-11 13:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, volevo scrivere "impialata a torre" ma direi che anche "impilata" potrebbe bastare

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-06-11 13:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

IMPILATA A TORRE
Selected response from:

Carla Oddi
Germany
Local time: 02:06
Grading comment
Grazie! Alla fine ho usato "configurazione con i diffusori impilati"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2struttura impilata
Carla Oddi


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
struttura impilata


Explanation:
non trovo altre soluzioni...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-06-11 13:08:24 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, volevo scrivere "impialata a torre" ma direi che anche "impilata" potrebbe bastare

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2019-06-11 13:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

IMPILATA A TORRE

Carla Oddi
Germany
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie! Alla fine ho usato "configurazione con i diffusori impilati"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search