GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:59 May 14, 2015 |
German to Italian translations [PRO] Science - Philosophy / Fenomenologia jaspersiana | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 13:31 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
rivivere/rifare - ripetere le stesse esperienze Explanation: laddove rivivere potrebbe anche essere solo mentale mentre rifare l'esperienza ha una connotazione più concreta. Spero sia utile, sebbene scarna come proposta -------------------------------------------------- Note added at 48 min (2015-05-14 10:48:21 GMT) -------------------------------------------------- D'accordo, mi è chiaro; ma rivivere potrebbe essere più generico e superficiale che non ripetere l'esperienza in tutti i suoi aspetti e fasi. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fare proprio il vissuto del paziente / rivivere su di sé / immedesimarsi Explanation: per me "re-live" e "re-experience" sono sinonimi di "nacherleben", e "nachleben" non è corretto: http://www.duden.de/rechtschreibung/nachleben gemäß einem Vorbild, einer Vorschrift o. Ä. leben Beispiel seinem Lehrer, den Geboten, seinen Pflichten nachleben quindi: "vivere secondo" (i propri principi/il modello XY, la bibbia), "vivere nel rispetto" (degli insegnamenti ricevuti, etc.) e non mi pare questo il caso http://www.duden.de/rechtschreibung/nacherleben etwas [was ein anderer erlebt hat] zu einem späteren Zeitpunkt in ähnlicher Weise erleben però "tentare di rivivere su di sé"... perché qui si tratta di mettersi nei panni del paziente / far proprie le sue sensazioni: *tentare/sforzarsi* (*seek to*) di rivivere su di sé il vissuto del paziente e, mettendosi al suo posto, cercare di capire che cosa ha provato (lo dice anche il testo, "empathically put oneself in the patient's place") -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2015-05-14 18:36:18 GMT) -------------------------------------------------- chiedo scusa, mi sono mangiata un pezzo di testo! a proposito di: http://www.duden.de/rechtschreibung/nacherleben etwas [was ein anderer erlebt hat] zu einem späteren Zeitpunkt in ähnlicher Weise erleben volevo dire che *rivivere l'esperienza di qualcun altro* non dipende da te (tipo: tuo padre viene licenziato e tu rivivi, 10 anni dopo, la sua esperienza, nel senso che licenziano anche te e ti *ritrovi* a passare quello che ha passato lui) però *puoi tentare* di rivivere su di te qualcosa nel momento in cui t'immedesimi/ti cali nei panni di un altro |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rivivere (nachlebeben) / riavverare (nacherleben) l'esperienza del mondo Explanation: ti propongo questo binomio allitterante - magari ti piace... La morte in una lattina - Il Sole 24 Ore www.ilsole24ore.com/art/cultura/...04.../morte-lattina-0814... 22 apr 2012 - ... a cercare qualcuno per raccontare, per ***riavverare*** una verità profonda, ... davanti a qualcosa di insopportabile, questo omicidio, un omicidio, . -------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2015-05-15 05:45:44 GMT) -------------------------------------------------- oppure - molto semplicemente: rivivere / riprovare l'esperienza - naturalmente insieme al paziente... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.