09:42 Nov 4, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Physics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eva sturm Local time: 20:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Forza manuale / Forza manuale standardizzata |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Forza manuale / Forza manuale standardizzata Explanation: Bad news: unter http://www.spanset.de/presse/pressemeldungen/archiv_presseme... findet sich der Hinweis: Die DIN EN 12195-2 enthält eine Vielzahl neuer Regelungen und Änderungen, die sowohl für die Hersteller als auch für den Anwender von großer Bedeutung sind. So ist zwar wie bisher die Kennzeichnung der Zurrgurte mittels Etikett vorgeschrieben. In der Begriffsbestimmung wurde allerdings die bekannte "zulässige Zugkraft Fzul" gegen die "Zurrkraft LC (Lashing Capacity)" ausgetauscht und auch der Begriff Normale Handkraft SHF (Standard Hand Force) ist neu und entspricht einer Handkraft von 500 Newton, die am Spannhebel eingeleitet wird. Die Vorspannkraft ist zukünftig einfach direkt anzugeben und wird durch den Begriff Normale Spannkraft STF (Standard Tension Force) beschrieben. finora sarebbe stato "forza manuale", magari adesso bisognerebbe dire "forza manuale standardizzata"? E compito nostro creare nuovi termini? Reference: http://www.emilianascale.it/1055.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.