weit oben

Italian translation: (ama) festeggiare in cima

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:weit oben
Italian translation:(ama) festeggiare in cima
Entered by: Federica M.

14:25 Apr 6, 2018
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: weit oben
"Wer hoch hinauswill, der feiert gern weit oben"
E' una frase tratta da un libro.
Ho buddi sulla seconda parte della frase, potreste aiutarmi?
Potrebbe essere resa con "festeggia più in alto"?

Grazie!
Federica M.
Italy
Local time: 23:14
(ama) festeggiare in cima
Explanation:
sulla sommità o in alto.

Bisognerebbe vedere il contesto, a cosa si vuole arrivare usando questa frase (evidentemente metaforica).
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 23:14
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4A chi punta in alto piace festeggiare al primo posto
ELEHNA
3(ama) festeggiare in cima
Danila Moro
3chi punta in alto, in alto arriva
haribert


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(ama) festeggiare in cima


Explanation:
sulla sommità o in alto.

Bisognerebbe vedere il contesto, a cosa si vuole arrivare usando questa frase (evidentemente metaforica).

Danila Moro
Italy
Local time: 23:14
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 330
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A chi punta in alto piace festeggiare al primo posto


Explanation:
Letteralmente sarebbe:
Chi punta in alto festeggia con piacere/volentieri al primo posto.

ELEHNA
Italy
Local time: 23:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chi punta in alto, in alto arriva


Explanation:
Forse si potrebbe rendere anche così...

Non so se si riferisce a questo testo, in cui si parla di uno dei grattacieli più alti di Colonia
"arrivare in alto" ha sia un significato "concreto" - la Torre di Colonia - sia metaforico: avere successo. Si perde un po' l'idea di "feiern" che penso sia stata inserita perché nel testo mi pare si parli di un ricevimento...però credo che il concetto principale sia quello del "self-made man", di un uomo che ha iniziato dalla gavetta...

https://books.google.it/books?id=zDG97GxgUDYC&pg=PT5&lpg=PT5...

haribert
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search