Sommermaterial

Italian translation: articoli per il periodo estivo/per l'estate

09:32 Mar 29, 2014
German to Italian translations [PRO]
Retail / spray contro le zanzare
German term or phrase: Sommermaterial
Materiale per il periodo estivo? Grazie
Miranda Menga
Local time: 20:00
Italian translation:articoli per il periodo estivo/per l'estate
Explanation:
ci vorrebbe più contesto, dove è inserita la parola?

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2014-03-29 13:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

articoli è inteso in senso più generale...
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 20:00
Grading comment
Grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prodotti per l'estate
Danila Moro
3 +1articoli per il periodo estivo/per l'estate
Elena Zanetti
3kit/set/dotazione
Giusy Comi


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kit/set/dotazione


Explanation:
...corredo/attrezzatura
Personalmente non tradurrei letteralmente.Ma è solo un'idea!

Giusy Comi
Italy
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prodotti per l'estate


Explanation:
dire così

Danila Moro
Italy
Local time: 20:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
articoli per il periodo estivo/per l'estate


Explanation:
ci vorrebbe più contesto, dove è inserita la parola?

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2014-03-29 13:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

articoli è inteso in senso più generale...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 20:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
1 hr
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search