GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:02 Mar 6, 2016 |
German to Italian translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / diverse Produkte Segeln, Schiffe, Seefahrt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Gatti Germany Local time: 01:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | garrocchio, moschettone |
|
garrocchio, moschettone Explanation: serve per fissare normalmente la vela di straglio (Stagsegel), in questo caso un fiocco. Sturmfock (tormentina) è infatti un fiocco più piccolo, in materiale più resistente e quindi più resistente al vento. -------------------------------------------------- Note added at 3 Tage3 Stunden (2016-03-09 14:16:23 GMT) -------------------------------------------------- Sì, scusate: garroccio |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|