GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:46 Jun 7, 2019 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: martini Italy Local time: 12:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sollevamento del veicolo |
| ||
4 | presa corretta del veicolo |
| ||
3 | (Il ritiro del) veicolo |
|
(Il ritiro del) veicolo Explanation: Non ne sono molto sicuro ma io proverei a tradurre così: “..., che prima di iniziare i lavori bisogna verificare che il veicolo sia sicuro da ogni pericolo”. A mio avviso, “il ritiro del veicolo” in questa subordinata non mi sembra italiano. Spero di esser stato d’aiuto! -------------------------------------------------- Note added at 15 min (2019-06-07 13:01:40 GMT) -------------------------------------------------- *non mi sembra molto italiano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sollevamento del veicolo Explanation: Prima di iniziare i lavori bisogna controllare che il veicolo sia stato sollevato in modo corretto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
presa corretta del veicolo Explanation: qui per un paranco si parla di presa sicura del carico https://www.chirichilli.it/images/area-pubblica/ltf/2019/CAT... qui di punti di presa http://reauxi.com/wp-content/uploads/2015/10/JO-1830-EH-ITA-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.