57000000 - Erträge aus der Auflösung von Rückst

Polish translation: przychody z rozwiązania rezerw

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erträge aus der Auflösung von Rückst
Polish translation:przychody z rozwiązania rezerw
Entered by: Zbigniew Balawender

19:22 May 18, 2004
German to Polish translations [PRO]
Accounting
German term or phrase: 57000000 - Erträge aus der Auflösung von Rückst
... i nastêpne...
Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:33
przychody z rozwi±zania rezerw
Explanation:
@JureK: nie ucz się upłynnienia, bo to się tak nie nazywa (nie ma nic bardziej płynnego niż rezerwy !!!)
Rezerwy się rozwi±zuje !!!
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 16:33
Grading comment
cenna informacja. Dziękuję, jak nie wiem co!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1przychody z rozwi±zania rezerw
Zbigniew Balawender
4dochody z up?ynnienia rezerw
Anna Bittner


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
57000000 - Erträge aus der Auflösung von Rückst
dochody z up?ynnienia rezerw


Explanation:
dochody z up?ynnienia rezerw

Rückst. - Rückstellung


    Reference: http://www.gbi.de/_de/download/FINN_Liste.doc
Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: to siê nazwa up³ynnienie? czego siê ten cz³owiek jeszcze w ¿yciu nie nauczy... /// zmieniam, bo nie chcę się źle uczyć; vide AL
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
przychody z rozwi±zania rezerw


Explanation:
@JureK: nie ucz się upłynnienia, bo to się tak nie nazywa (nie ma nic bardziej płynnego niż rezerwy !!!)
Rezerwy się rozwi±zuje !!!


    Reference: http://www.fortisbank.com.pl/reports/ar1998/AR1998AnalysisPL...
Zbigniew Balawender
Local time: 16:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
cenna informacja. Dziękuję, jak nie wiem co!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: O, dziêki za pouczenie - widzisz, do œrubkowców finanse docieraj¹ w tej formie powoli. Szybko kumam finanse tylko, jak trzeba córce coœ kupiæ :-)
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search