"Miteinander gestalten - gemeinsam aktiv."

Polish translation: Działając wspólnie - tworzymy lepszą przyszłość

12:48 Apr 19, 2012
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Oberlausitzer Lebens- und Familienhilfe e.V.
German term or phrase: "Miteinander gestalten - gemeinsam aktiv."
On Wednesday I received a call from the association "Oberlausitzer Lebens- und Familienhilfe e.V." which is working with kids and disabled persons.
They're are going to present themselves at the "Day of Associations" in Bautzen on May 19th.

This nonprofit association wants to print their slogan "Miteinander gestalten - gemeinsam aktiv" in 4 different languages and they have asked me, if I could translate the slogan for free.

Unfortunately, I was only able to translate it into English [Let's create the future - live actively together.] and I am now looking for a person who is able to translate the 4 words into Polish.
[Unfortunately, the translator who wanted to do this let us down :-( ]

I really hope there is somebody out there who is willing to support this nonprofit association as well.

Thanks in advance and may all of you have a great day :-)
Yvonne Hungler (X)
Germany
Local time: 12:43
Polish translation:Działając wspólnie - tworzymy lepszą przyszłość
Explanation:
Since it's a slogan, you can see my translation as a recommendation only. However it
contains both German and English versions. Good luck!
Selected response from:

Joanna Borycka
Netherlands
Local time: 12:43
Grading comment
Thank you so much - also in the name of the nonprofit association!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Działając wspólnie - tworzymy lepszą przyszłość
Joanna Borycka


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Działając wspólnie - tworzymy lepszą przyszłość


Explanation:
Since it's a slogan, you can see my translation as a recommendation only. However it
contains both German and English versions. Good luck!

Joanna Borycka
Netherlands
Local time: 12:43
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much - also in the name of the nonprofit association!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak: Działając wspólnie, tworzymy lepszą przyszłość.
22 mins

agree  Marcel Malorny: sounds good!
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search