14:07 Jan 9, 2016 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / działanie helikoptera | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Hallmann Poland Local time: 04:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | zmieniać położenie |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
zmieniać położenie Explanation: Według mnie lepiej przetłumaczyć to w ten sposób. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2016-01-09 14:40:38 GMT) -------------------------------------------------- Chodzi oczywiście o niekontrolowaną zmianę położenia. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|