Kunstwollen

Polish translation: Kunstwollen

20:46 Dec 2, 2011
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: Kunstwollen
Definicja z wikipedii:

Das Kunstwollen wurde geprägt von dem Wiener Kunsthistoriker Alois Riegl und wurde zu einem vieldiskutierten Begriff nicht allein in der deutschen Kunstgeschichte, sondern, da das Kunstwollen nur schwer zu übersetzen ist, auch in der internationalen Kunstwissenschaft.

Bis heute ist in der Kunstgeschichte ungeklärt, wieso es zu einem permanenten Stilwandel kommt. Gottfried Semper schlug drei Determinanten vor, die für den Stilwandel konstituierend sind: Zweck, Material und Technik. Etwa eine Generation später widerlegte Alois Riegl die Abhängigkeit des Stilwandels von diesen drei Determinanten, konnte aber selbst keine neue Regel aufstellen: so prägte er das Wort "Kunstwollen" als Notbegriff.

Czy istnieje polska wersja tego terminu?
Hari_Seldon
Local time: 10:04
Polish translation:Kunstwollen
Explanation:
Zostawilabym w orginale, gdyz jest to stale pojecie, ktore nie ma tak naprawde odpowiednika. Ewentualnie mozna przetlumaczyc jako "wola twórcza" lub "intencja twórcza".

(p.Link 1., str. 3, druga polowa; Link 2. biografia, 2 akapit)
Selected response from:

Agnieszka Debska
Local time: 10:04
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kunstwollen
Agnieszka Debska


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kunstwollen


Explanation:
Zostawilabym w orginale, gdyz jest to stale pojecie, ktore nie ma tak naprawde odpowiednika. Ewentualnie mozna przetlumaczyc jako "wola twórcza" lub "intencja twórcza".

(p.Link 1., str. 3, druga polowa; Link 2. biografia, 2 akapit)


    Reference: http://www.atlassztuki.pl/pdf/bienkowski2.pdf
    Reference: http://www.bu.kul.pl/lech-kalinowski-1920-2004-sylwetka-publ...
Agnieszka Debska
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search