Minderausstattung

Polish translation: wyposażenie zubożone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Minderausstattung
Polish translation:wyposażenie zubożone
Entered by: Kamil Markiewicz

13:31 Mar 13, 2018
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Minderausstattung
Listenpreis für das Fahrzeug unter Berücksichtigung von Mehr- und/oder Minderausstattungen sowie gewährten Nachlässen

Wiadomo, o co chodzi, ale jak to napisać po polsku?
Kamil Markiewicz
Poland
Local time: 19:18
wyposażenie zubożone
Explanation:

W październiku 1980 roku[25] ze względu na trudności w dostawach kooperacyjnych wprowadzono do oferty Polonezy w zubożonej wersji wyposażeniowej „Popular”[19]. Z listy wyposażenia usunięto: kołpaki kół, ozdobne listwy wykończenia ścianki przedniej, zewnętrzne listwy drzwiowe, metalowe listwy ozdobne na zderzakach wraz z gumowymi nakładkami zderzaków, spryskiwacz i wycieraczkę tylnej szyby, ogrzewanie tylnej szyby, instalację radiową, światła przeciwmgłowe, wewnętrzne listwy ozdobne, zagłówki foteli, kieszenie w drzwiach, rozkładaną tylną kanapę, zapalniczkę i popielniczki tylne, lampki oświetlenia wnętrza, bagażnika i schowka, światła awaryjne, programator przerwy pracy wycieraczek, obrotomierz, wskaźnik ciśnienia oleju oraz wygłuszenie komory silnika[26]. W stosunku do wersji standardowej wersja „Popular” wyposażona została w węższe ogumienie 165/70SR13, statyczne pasy bezpieczeństwa, ceratową tapicerkę oraz wykładzinę bagażnika z Polskiego Fiata 125p zakrywającą jedynie podłogę.
https://pl.wikipedia.org/wiki/FSO_Polonez
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 19:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4uszczuplenie wyposażenia
Maciej Andrzejczak
4wyposażenie zubożone
Andrzej Mierzejewski
3różne opcje wyposażenia
Andrzej Golda


Discussion entries: 2





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uszczuplenie wyposażenia


Explanation:
propozycja

tu dyskusja:

https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=69...

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Dzięki!:)

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wyposażenie zubożone


Explanation:

W październiku 1980 roku[25] ze względu na trudności w dostawach kooperacyjnych wprowadzono do oferty Polonezy w zubożonej wersji wyposażeniowej „Popular”[19]. Z listy wyposażenia usunięto: kołpaki kół, ozdobne listwy wykończenia ścianki przedniej, zewnętrzne listwy drzwiowe, metalowe listwy ozdobne na zderzakach wraz z gumowymi nakładkami zderzaków, spryskiwacz i wycieraczkę tylnej szyby, ogrzewanie tylnej szyby, instalację radiową, światła przeciwmgłowe, wewnętrzne listwy ozdobne, zagłówki foteli, kieszenie w drzwiach, rozkładaną tylną kanapę, zapalniczkę i popielniczki tylne, lampki oświetlenia wnętrza, bagażnika i schowka, światła awaryjne, programator przerwy pracy wycieraczek, obrotomierz, wskaźnik ciśnienia oleju oraz wygłuszenie komory silnika[26]. W stosunku do wersji standardowej wersja „Popular” wyposażona została w węższe ogumienie 165/70SR13, statyczne pasy bezpieczeństwa, ceratową tapicerkę oraz wykładzinę bagażnika z Polskiego Fiata 125p zakrywającą jedynie podłogę.
https://pl.wikipedia.org/wiki/FSO_Polonez

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 181
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
różne opcje wyposażenia


Explanation:
Nie patrzyłbym osobno na Mehr- i Minder-, ale na całość.
Nie wyobrażam sobie ani w cenniku ani zubożenia, ani uszczuplenia.
Zobacz ten cennik oczami wyobraźni.
Dla mnie to cennik uwzględniający różne opcje wyposażenia

Andrzej Golda
Poland
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Ogólnie rzecz biorąc masz rację, ale ten tekst jest "wewnętrzny", więc "zubożenie' pasuje jako termin bardziej precyzyjny. Natomiast faktycznie "zubożenie" jakoś bardziej pasuje do marketingu z 1980 r. niż do współczesnego.;)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search